颜辞还记得自己和朋友们一起在家看《**攻略》时的情景,撇开整容脸和演技不论,前半段确实有不少笑点;但再新的梗都挽救不了后边编剧脑洞大开的神转折。狗血天雷什么的她都能接受,可让女配对男主念念不忘以至在自己的婚礼上做最后的真情告白简直完全不能忍。

她不明白女配有美貌有能力,为什么会愿意吊在男主那棵歪脖子树上不肯起来?有哪个女人会白痴到在自己人生中最重要的时刻掉链子,当着所有亲友的面一把鼻涕一把泪地冲不是新郎的前男友诉衷情?

编剧这么写可以说是艺术处理,但同样很直接地从侧面反应出他的大男子主义——事业再成功的女人在感情上依然是弱者。诚然,比起男人大多数女人在恋爱上更放不下,但并不代表所有的女人都是一样的。女配前半段各种霸气正室范,结尾处忽然成了公然破坏他人感情的小白花。

颜辞那时对编剧抹黑女配的行为怨念得不得了,跟另一个女性朋友吐糟了半天。等她说完旁边一直保持安静的一个男性友人开口了,他表示在他看来编剧的逻辑没有错,女配再厉害也只是个女人,她会对前男友难以割舍乃至情绪崩溃地在自己的婚礼上泪如雨下是可以理解的。

接下去的争论颜辞已经记不清了,但男女双方在这个问题上的分歧她却依然记到现在。

这也正是她会选《**攻略》作为影视欣赏片的原因,她非常好奇两千年后的男人是不是抱着同样的心态,觉得女人在感情上永远不能像他们一样洒脱?

听着熟悉的语言,颜辞已经不会再像前几年那样心绪澎湃了。随着时间的增长,她也越来越习惯这里的生活。两千年前的一切终有一天会彻底变成过去,沉到她的内心深处。

将近两个小时的影片很快便临近尾声了。不得不说,安京大学媒体库提供的影片和在网上搜到的影片完全不同。前者不仅在清晰度上完胜所有视频网站,而且其注解详细程度也是其他业余字幕组不能媲美的。

举个例子,片子中有不少女主的前男友说外语的场景,如果是业余字幕组一般只会就着“古夏语”的字幕直接翻译;而安京大学的专业翻译员还会在顶部注明和该外语有关的重要信息。比如说此外语已经和另一岛国的语言合并成一种新的语言,原因是板块移动和女权运动让那几个国家政局动荡,部分领土归入华夏国,剩下的大半则是成立了新的国家红缨记。

每一天都有新的事物在提醒颜辞,她现在生活的这个世界已经完完全全不是两千年的那个世界了。

片子一结束,颜辞先用现代汉语问班里的男生,“你们有什么想法现在尽管热烈地讨论吧。”

不出意外地一片冷场,估计只有嘴角噙着笑的闻令望听懂了。

她又用华夏语重复了一遍,众人才纷纷露出恍然大悟的神情,但依然静悄悄的没人主动开口。

开玩笑,“古夏语”听都听不懂的一群人,能指望他们说出什么来?

颜辞用现代汉语说话也不过是为了符合她授课老师的身份,既然学生配合不了她自然要改变原来的教学方式。

“大家可以先用华夏语讨论,后面我们再学习相关的‘古夏语’表达法。”

她话音刚落,男生们立刻如临大赦,跟炸开了锅似的七嘴八舌地发表各自的高见。

“谁说男人只要有的吃有的睡就可以了,还得给他生孩子好吗?”

“你怎么这么低俗,我们男人也是有高级精神追求的好吧?被你一说,跟只会吃喝拉撒传宗接代的野兽有什么区别?”

“以前的人真是落后,想知道女人的罩杯大小买个手握充气美胸不就好了吗?人多车多路又挤,把手伸出去还要不要命?”

“人老了怎么那么难看,幸亏我们有能量疫苗……”

“男主长得还没我好看,身材能力都不咋地,凭什么他就能泡那么多妹子?哎,我真是生不逢时……”

“虽说女主和她朋友的脸都假了点,但好歹也是女的,那些男人真是太没有风度了。”

“明明女配长得更符合审美,为什么男主和他的朋友们都冲着那些锥子脸喊美女?”

“居然让女人伤心流泪,这些男人是吃什么长大的?”

“其实我最羡慕片头结婚的那个男的,挫成那样还能有一桌前女友……”

“我觉得整个片子的女人眼光都有问题,看上的男人都不够有责任感和上进心,天天就知道吹牛说大话。女配最后选的那个勉强还算过得去,可惜太老了,在床上肯定心有余而力不足。”

“我有心有力怎么没有妹子要我?再次感叹生不逢时……”

“换成我是男主才不会吃那个外国佬的醋呢,先抓住女主的心才是王道好吗?就算后面女主要收了外国佬,也得是一周五天睡我家。”

“你傻呀,那个时候社会实行的是一夫一妻制。还五天睡你家,迟早判个重婚罪送监狱里去。”

“一夫一妻?啧啧,好重的税……”

“干嘛一个个都是大卷发,还五颜六色的,明明自然的黑发才是最美的啊?”

“摔一下孩子就没了,那时候的女人身体差成这样?”

……

颜辞听了半天,一个她想要的重点都没有。实在没法子,她用手势示意大家静一静,然后开门见山地问道:“你们怎么看女配最后在婚礼上的真情告白?”

“女配有点傻,


状态提示:第123章--第1页完,继续看下一页
回到顶部