太原人王垂和范阳人卢收是好朋友,唐大历初年,他们曾乘船在淮、浙间行走,到石门驿旁,看见一个妇人在树下,容貌非常美丽,衣服非常华丽,背着一个锦囊。

王垂、卢收就对话道:“妇人一个人休息,她包裹可以弄过来。(准备劫财劫色!)”

就停桨等她,妇人果然问:“船往什么地方去?能否捎上我?我丈夫生病在嘉兴,现在想去探望他,脚疼不能走。”

二人说:“空船方便,可以捎上你。”

妇人带着包裹上船,坐在船头。

二人慢慢挑逗她,妇人正色道:“暂时求助你们,怎么能不正经呢?”

二人脸色惭愧。王垂善于弹琴,用琴声取悦她。

妇人美艳灿然,二人极其振奋,就说:“娘子本来也会弹琴吗?”

妇人说:“小时学过。”

王垂拱手把琴给她,妇人抚弄一曲《轸zhen泛弄》。

王垂说:“不曾听到过,好象见到了卓文君的真情。”

妇人笑着说:“凝聚着司马相如的深情。”

于是就稍稍亲热一点,谈吐和谐,聪慧、雄辨不可言表,双方都感到高兴,这天晚上就和王垂苟合在船前。

卢收稍被隔开,非常羡慕。

夜深时,卢收偷偷拿妇人包裹中的东西看,满包全是骷髅,卢收非常害怕,知道妇人是鬼,但没有机会告诉王垂。

听他的**,非常缠绵,到了天亮,妇人因故暂时下船,卢收告诉了王垂。

王垂非常恐惧的说:“有什么办法?”

卢收说:“你藏在床下。”王垂照他的话做了。

一会儿,妇人回来了,问王垂在哪儿?卢收骗她说:“刚才上岸去了。”

妇人反应很快,抛开卢收去追王垂。

看她走得远一点,就把她丢到岸上,加快速度行船。走到几十里开外,不见妇人来。晚上停船在船多的地方。

半夜后,妇人来了,直奔船上,拽王垂的头。

妇人四张脸(还是头上四处,这断句真是有歧义!)都有眼睛,腥秽之气强烈,咬着王垂。(鬼现原形了!)

王垂被困,二人大声呼救,大家都过来帮助,妇人就逃走了。

第二天,得到一个纸梳子在席上,王垂几个月后死了。

【原文】太原王垂,与范阳卢收友善,唐大历初,尝乘舟于淮浙往来。至石门驿旁,见一妇人於树下,容色殊丽,衣服甚华,负一锦囊。王卢相谓曰:“妇人独息,妇囊可图耳。”乃弥棹伺之,妇人果问曰:“船何适?可容寄载否?妾夫病在嘉兴,今欲省之,足痛不能去。”二人曰:“虚舟且便可寄尔。”妇人携囊而上,居船之首。又徐挑之,妇人正容曰:“暂附何得不正耶?”二人色炸。垂善鼓琴,以琴悦之。妇人美艳粲然,二人振荡,乃曰:“娘子固善琴耶?”妇人曰:“少所习。”王生拱琴以授,乃抚《轸泛弄》泠然。王生曰:“未尝闻之,有以见文君之诚心矣。”妇人笑曰:“委相如之深也。”遂稍亲合,其诙谐慧辨不可言,相视感悦,是夕与垂偶会船前。收稍被隔碍而深叹慕。夜深,收窃探囊中物,视之,满

囊骷髅耳。收大骇,知是鬼矣,而无因达于垂。听其私狎甚缱绻。既而天明,妇人有故暂下,收告垂,垂大慑曰:“计将安出?”收曰:“宜伏箦下。”如其言。须臾妇人来问:“王生安在?”收绐之曰:“适上岸矣。”妇人甚剧,委收而迫垂,望之稍远,乃弃于岸。併棹倍行数十里外,不见来,夜藏船处闹。半夜后,妇人至,直入船,拽垂头。妇人四面有眼,腥秽甚,齿咬垂,垂困。二人大呼,众船皆助,遂失妇人。明日,得纸梳于席上,垂数月而卒。(出《通幽记》)

欢迎关注信公众号(wap_),《中国古代神鬼志怪时随地轻松阅读!


状态提示:四面鬼妇
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部